Interprétation consécutive

Tout comme l’interprétation simultanée, le mode d’interprétation consécutive implique la traduction d’une langue de départ vers une langue d’arrivée.

Mais comme son nom l’indique, l’interprète traduira les propos de l’orateur consécutivement, en d’autres termes, une fois que l’orateur aura terminé son discours ou lorsque celui-ci fera une pause le temps de laisser l’interprète traduire.

Pourquoi choisir ce mode d’interprétation ?

Ce mode d’interprétation convient à des réunions ne réunissant que peu de participants, dans une salle de réunion par exemple.

Son avantage ?

Il ne nécessite pas d’équipement technique : seulement un bloc-notes et des stylos apportés par l’interprète.

Son inconvénient ?

Être conscient que ce mode de traduction doublera le temps de votre conférence, ce qui réduira par deux le contenu que vos orateurs auront à leur disposition pour faire passer leur message.